Перевод: с русского на английский

с английского на русский

police court

  • 1 City Police Court

    Law: C.P.C.

    Универсальный русско-английский словарь > City Police Court

  • 2 полицейский суд

    Юридический русско-английский словарь > полицейский суд

  • 3 полицейский суд

    Русско-английский словарь по экономии > полицейский суд

  • 4 суд полицейский

    police court

    4000 полезных слов и выражений > суд полицейский

  • 5 полицейский суд

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > полицейский суд

  • 6 полицейский суд

    Русско-английский юридический словарь > полицейский суд

  • 7 полицейский суд

    Русско-английский юридический словарь > полицейский суд

  • 8 полицейский суд

    police court имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > полицейский суд

  • 9 полицейский суд

    1) General subject: (городской) police court, police-court (в Англии)
    2) Law: police court (до 1949 г. ; в настоящее время - магистратский суд), police court (до 1949 г., в настоящее время - магистратский суд)
    3) Economy: police court

    Универсальный русско-английский словарь > полицейский суд

  • 10 полицейский

    Русско-английский большой базовый словарь > полицейский

  • 11 городской полицейский суд

    2) Makarov: police court

    Универсальный русско-английский словарь > городской полицейский суд

  • 12 (городской) полицейский суд

    General subject: police court

    Универсальный русско-английский словарь > (городской) полицейский суд

  • 13 дело, рассматриваемое в полицейском суде

    Универсальный русско-английский словарь > дело, рассматриваемое в полицейском суде

  • 14 суд по делам о расследуемых полицией мелких преступлениях

    Универсальный русско-английский словарь > суд по делам о расследуемых полицией мелких преступлениях

  • 15 полицейский суд

    существовал раньше в Великобритании, впоследствии был заменен магистратским судом) police court юр.

    Русско-Английский новый экономический словарь > полицейский суд

  • 16 полицейское управление

    Русско-английский большой базовый словарь > полицейское управление

  • 17 судебный

    прил.
    judicial;
    juridical;
    legal;
    - судебный вызов
    - судебный документ
    - судебный запрет
    - судебный иммунитет
    - судебный исполнитель
    - судебный надзор
    - судебный округ
    - судебный орган
    - судебный представитель
    - судебный прецедент
    - судебный приговор
    - судебный приказ
    - судебный пристав
    - судебный процесс
    - судебный секвестр
    - судебный устав
    - судебный штраф
    - судебный эксперт

    судебный служащий (чиновник) — judicial officer; officer of justice

    \судебныйая власть — judicial authority (power); jurisdiction; ( орган власти) the judiciary

    \судебныйая деятельность — administration of justice; judicial activity

    \судебныйая должность — judicial office

    \судебныйая инстанция — degree (instance) of jurisdiction; juridical instance

    \судебныйая коллегия — banc; bank; bar; bench; court in banc (bank); full court; judicial board (division); panel of judges; ( по гражданским делам) civil chamber

    \судебныйая лаборатория — forensic laboratory

    \судебныйая медицина — forensic (legal) medicine

    \судебныйая ошибка — judicial error; miscarriage of justice

    \судебныйая повестка — judicial summons

    \судебныйая полиция — judicial police

    \судебныйая пошлина — judicial stamp duty

    \судебныйая практика — cases; precedents; court (judicial) opinion (practice)

    \судебныйая проверка — court verification

    \судебныйая психиатрия — forensic psychiatry

    \судебныйая расправа — court (legal) lynching

    \судебныйая реформа — judicial reform

    \судебныйая система — court (judiciary) system; judicature

    \судебныйая тяжба — lawsuit; litigation

    \судебныйая экзекватура — certification of a judgement; execution order

    \судебныйое ведомство — judicial branch of government; judiciary establishment; the judiciary

    \судебныйое дело — (court) case; cause; judicial (legal) proceeding(s); litigation

    \судебныйое доказательство — judicial evidence

    \судебныйое заседание — court (in) session; judicial session; session (of the court); sitting (of the court)

    \судебныйое место — forum

    \судебныйое одобрение (утверждение) — approval by (of) the court; judicial approval

    \судебныйое поручение — court order; judicial commission; letters rogatory

    \судебныйое постановление (распоряжение) — adjudication; court (judicial) decision (ruling, order); judgement

    \судебныйое право — judicial (judiciary) law; law of the courts

    \судебныйое правотворчество — judicial legislation

    \судебныйое представительство — counsel; legal representation

    \судебныйое преследование — prosecution

    \судебныйое признание — judicial confession

    \судебныйое присутствие — banc; bank; bar; bench

    \судебныйое разбирательство — judicial (legal) proceeding(s); lawsuit; trial; ( урегулирование в судебном порядке) judicial settlement

    \судебныйое разлучение — ( супругов) judicial separation

    \судебныйое расследование — examination (investigation) in court; judicial examination (inquiry, investigation)

    \судебныйое решение — adjudication; award; court (judicial) decision (ruling); judgement

    \судебныйое следствие — examination (investigation) in court; judicial examination (inquiry, investigation)

    \судебныйое толкование — judicial construction (interpretation)

    \судебныйое усмотрение — judicial discretion

    \судебныйые издержки — court (judicial) charges (costs, expenses); law (legal) charges (costs, expenses)

    \судебныйые ограничения — judicial restraints (restrictions)

    акт \судебныйой власти — judicial act

    в \судебныйом порядке (\судебныйым порядком) — by judicial settlement; judicially

    в открытом \судебныйом заседании — in open court

    открывать \судебныйое заседание — to open the court

    преследовать в \судебныйом порядке — to prosecute

    Юридический русско-английский словарь > судебный

  • 18 толкать

    гл.
    1. to push; 2. to give smb a push; 3. to shove; 4. to give smb/smth a shove; 5. to hustle; 6. to nudge; 7. to prod; 8. to poke; 9. to dig smb in the ribs; 10. to squeeze; 11. to jam; 12. to jostle; 13. to elbow; 14. to force one's way; 15. to barge
    Разные виды этого действия в русском языке передаются разными приставками к глаголу толкать (отталкивать, сталкивать, подталкивать и др.) и различными словосочетаниями с глаголом толкать. В английском же языке им соответствуют разные самостоятельные слова и словосочетания.
    1. to push — толкать, толкнуть (особенно руками для того, чтобы отодвинуть от себя): Pushing his plate to one side he called for the waiter. — Отставив тарелку и сторону, он позвал официанта. She pushed the table into the corner of the classroom and arranged the chairs in a circle. — Она задвинула стол в угол класса и расставила стулья по кругу. A witness had seen the man push the girl off the bridge over the canal. — Свидетель увидел, как этот мужчина столкнул девушку с моста в канал. The force of the crash pushed the bus one hundred yards down the road. — Удар был такой силы, что отбросил автобус на сто ярдов по дороге. Не pushed and punched the referee, then attacked his opponent. — Он ударом оттолкнул судью и набросился на своего оппонента. One of the tractors had sunk into the mud and however hard they pushed they couldn't move it. — Один из тракторов увяз в грязи, и как они его ни толкали, не смогли сдвинуть с места. Don't push! — He толкайтесь!/Не напирайте! Push! — От себя! ( надпись на двери)
    2. to give smb a push — толкнуть ( один раз): They gave the log a push and it rolled down the hill. — Они толкнули бревно, и оно покатилось вниз с горы. They gave the car a push to start it. — Они толкнули машину, чтобы завести ее. Не was standing by the swimming pool when someone gave him a push and he fell in. — Он стоял у края бассейна, когда кто-то толкнул его сзади, и он упал в воду.
    3. to shove — толкать, толкнуть, грубо отталкивать (кого-либо, что-либо руками, плечом, ногой): One of the bank robbers shoved her against the wall. — Один из грабителей банка грубо оттолкнул ее к стене. Tom shoved his suitcase under the bed with his foot. — Том ногой задвинул чемодан под кровать. Armed police shoved the protestors aside to make way for the president's car. — Вооруженные полицейские оттолкнули протестующих демонстрантов, чтобы дать дорогу машине президента. Some of the journalists shouted, swore and shoved each other. — Некоторые журналисты кричали, ругались и грубо толкали друг друга.
    4. to give smb/smth a shove. — толкнуть грубо один раз ( неожиданно и сильно): If the door won't open just give it a shove. — Если дверь не открывается, толкни ее посильнее. It was my first parachute jump and as I stood hesitating the instructor gave me a shove from behind. — Это был мой первый парашютный прыжок, и пока я стоял в нерешительности, инструктор подтолкнул меня сзади.
    5. to hustle — толкать, толкнуть, толкать вперед (толкать грубо, чтобы ускорить движение): The prisoners shouted insults at the judge as court guards hustled them out. — Арестованные выкрикивали оскорбительные слова в адрес судьи, пока стража выводила их из зала. The two men were hustled into a police car and driven away. — Обоих мужчин затолкали в полицейскую машину и увезли.
    6. to nudge — толкать, толкнуть, легко толкнуть локтем в бок (особенно чтобы привлечь внимание или для того, чтобы попроситьпосторониться): «Look» Ben nudged his mother. «There is my teacher. Miss Ward». — «Мама, посмотри», — Бен тихонько толкнул мать в бок: «Вон там моя учительница — мисс Уард». Carefully I nudged the snake with the tip of my shoe. — Я осторожно ткнул змею носком ботинка. Не nudged me aside and took my place at the microphone. — Он легонько оттолкнул меня локтем и занял мое место перед микрофоном. Carry nudged her friend forward to ask the singer for his autograph. — Кэрри подтолкнула свою подругу вперед, чтобы попросить певца дать автограф.
    7. to prod — толкнуть ( пальцем или палкой): Sergeant Tompson raised his stick and prodded the soldier in the chest. — Сержант Томпсон поднял свою трость и ткнул ею в грудь солдата. The gardener often prods the lawn with a fork looking for weeds. — Садовник часто шевелит вилами траву на лужайке и смотрит, нет ли сорняков. Give the potatoes a prod to see if they are cooked yet. — Ткни в картофель и посмотри, сварился ли он.
    8. to poke — толкать, толкнуть, ткнуть (толкнуть не очень сильно что-либо пальцем, палкой и т. п.): to poke smb in the ribs — ткнуть кого-либо в бок Be careful with that umbrella or you will poke somebody in the eye. — Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь выколешь глаз./Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь попадешь в глаз. Не poked the fish with his finger to see if it was still alive. — Он ткнул рыбу пальцем, чтобы убедиться в том, что она еще жива. The farmer gave the cow a poke with his stick to make it move. — Фермер ткнул корову палкой, чтобы заставить ее двигаться вперед.
    9. to dig smb in the ribs —толкнуть кого-либо и бок, ткнуть кого-либо в бок (неожиданно, чтобы привлечь внимание): Jenny dug me sharply in the ribs and told me to be quiet. — Дженни сильно толкнула меня в бок и сказала, чтобы я замолчал. The old man laughed loudly, digging me in the ribs, wanted me to share a joke. — Старик громко засмеялся, толкая меня в бок, и приглашая меня прореагировать на шутку.
    10. to squeeze — толкать, толкнуть, сжимать, протиснуть, штолкать ( с силой в очень небольшое пространство): I don't think I can squeeze any more files into this drawer. — Мне кажется, в этот яшик больше папок затолкать нсльзя./Мне кажется, в этот яшик больше папок не влезет. It is no use trying to squeeze your feet into shoes lhat are too small for you. — Бессмысленно пытаться втиснуть ноги в ботинки, которые тебе малы.
    11. to jam —толкать, толкнуть, задвигать, затыкать: Just hold the door open while I jam a wedge under it. — Подержи дверь открытой, пока я подложу под нее клин. Не poured himself another glass of wine and jammed the cock into the bottle. — Он налил себе еще стакан вина и заткнул бутылку пробкой. She tried to jam her dresses into a small box. — Она пыталась запихнуть свои платья в маленькую коробку. We were jammed into a bus. — Нас втиснули в автобус.
    12. to jostle — толкать, толкнуть, толкаться, теснить, тесниться, пихать: I was jostled by the crowd. — Меня толкали в толпе. Passengers were jostling each other at the newsstand for the last remaining copies of the evening paper. — Пассажиры толкались около газетного киоска, пытаясь получить последние номера вечерних газет. Doctor Freud noticed two women patients jostling to be seen first. —Доктор Фрейд видел, как две пациентки, опережая друг друга, пытались войти в кабинет.
    13. to elbow — расталкивать локтями: to elbow one's way through the crowd — пробираться через толпу, расталкивая всех локтями Elbowing me to one side he took hold of the microphone. — Отталкивая меня локтями, он завладел микрофоном.
    14. to force one's way — запихивать, набивать битком, пропихнуть, пробить (особенно, когда чем-нибудь прегражден путь): Не forced his way through the dense crowd. — Он пробился через плотную толпу. Police forced their way into the flat and arrested two men. — Полиция ворвалась в квартиру и арестовала двух человек.
    15. to barge — натолкнуться, налететь, лезть напролом (обыкновенно с разбега, расталкивая всех на своем пути): A woman with a large basket barged past me to the front of the queue. — Женщина с огромной корзиной, отталкивая меня, пролезла в начало очереди. Angry, he strode into the bank and just barged into a manager. — В сердцах он ворвался в банк и сразу налетел на управляющего. Не barged into me without apologizing. — Он налетел на меня и даже не извинился.

    Русско-английский объяснительный словарь > толкать

  • 19 толкнуть

    гл.
    1. to push; 2. to give smb a push; 3. to shove; 4. to give smb/smth a shove; 5. to hustle; 6. to nudge; 7. to prod; 8. to poke; 9. to dig smb in the ribs; 10. to squeeze; 11. to jam; 12. to jostle; 13. to elbow; 14. to force one's way; 15. to barge
    Разные виды этого действия в русском языке передаются разными приставками к глаголу толкать (отталкивать, сталкивать, подталкивать и др.) и различными словосочетаниями с глаголом толкать. В английском же языке им соответствуют разные самостоятельные слова и словосочетания.
    1. to push — толкать, толкнуть (особенно руками для того, чтобы отодвинуть от себя): Pushing his plate to one side he called for the waiter. — Отставив тарелку и сторону, он позвал официанта. She pushed the table into the corner of the classroom and arranged the chairs in a circle. — Она задвинула стол в угол класса и расставила стулья по кругу. A witness had seen the man push the girl off the bridge over the canal. — Свидетель увидел, как этот мужчина столкнул девушку с моста в канал. The force of the crash pushed the bus one hundred yards down the road. — Удар был такой силы, что отбросил автобус на сто ярдов по дороге. Не pushed and punched the referee, then attacked his opponent. — Он ударом оттолкнул судью и набросился на своего оппонента. One of the tractors had sunk into the mud and however hard they pushed they couldn't move it. — Один из тракторов увяз в грязи, и как они его ни толкали, не смогли сдвинуть с места. Don't push! — He толкайтесь!/Не напирайте! Push! — От себя! ( надпись на двери)
    2. to give smb a push — толкнуть ( один раз): They gave the log a push and it rolled down the hill. — Они толкнули бревно, и оно покатилось вниз с горы. They gave the car a push to start it. — Они толкнули машину, чтобы завести ее. Не was standing by the swimming pool when someone gave him a push and he fell in. — Он стоял у края бассейна, когда кто-то толкнул его сзади, и он упал в воду.
    3. to shove — толкать, толкнуть, грубо отталкивать (кого-либо, что-либо руками, плечом, ногой): One of the bank robbers shoved her against the wall. — Один из грабителей банка грубо оттолкнул ее к стене. Tom shoved his suitcase under the bed with his foot. — Том ногой задвинул чемодан под кровать. Armed police shoved the protestors aside to make way for the president's car. — Вооруженные полицейские оттолкнули протестующих демонстрантов, чтобы дать дорогу машине президента. Some of the journalists shouted, swore and shoved each other. — Некоторые журналисты кричали, ругались и грубо толкали друг друга.
    4. to give smb/smth a shove. — толкнуть грубо один раз ( неожиданно и сильно): If the door won't open just give it a shove. — Если дверь не открывается, толкни ее посильнее. It was my first parachute jump and as I stood hesitating the instructor gave me a shove from behind. — Это был мой первый парашютный прыжок, и пока я стоял в нерешительности, инструктор подтолкнул меня сзади.
    5. to hustle — толкать, толкнуть, толкать вперед (толкать грубо, чтобы ускорить движение): The prisoners shouted insults at the judge as court guards hustled them out. — Арестованные выкрикивали оскорбительные слова в адрес судьи, пока стража выводила их из зала. The two men were hustled into a police car and driven away. — Обоих мужчин затолкали в полицейскую машину и увезли.
    6. to nudge — толкать, толкнуть, легко толкнуть локтем в бок (особенно чтобы привлечь внимание или для того, чтобы попроситьпосторониться): «Look» Ben nudged his mother. «There is my teacher. Miss Ward». — «Мама, посмотри», — Бен тихонько толкнул мать в бок: «Вон там моя учительница — мисс Уард». Carefully I nudged the snake with the tip of my shoe. — Я осторожно ткнул змею носком ботинка. Не nudged me aside and took my place at the microphone. — Он легонько оттолкнул меня локтем и занял мое место перед микрофоном. Carry nudged her friend forward to ask the singer for his autograph. — Кэрри подтолкнула свою подругу вперед, чтобы попросить певца дать автограф.
    7. to prod — толкнуть ( пальцем или палкой): Sergeant Tompson raised his stick and prodded the soldier in the chest. — Сержант Томпсон поднял свою трость и ткнул ею в грудь солдата. The gardener often prods the lawn with a fork looking for weeds. — Садовник часто шевелит вилами траву на лужайке и смотрит, нет ли сорняков. Give the potatoes a prod to see if they are cooked yet. — Ткни в картофель и посмотри, сварился ли он.
    8. to poke — толкать, толкнуть, ткнуть (толкнуть не очень сильно что-либо пальцем, палкой и т. п.): to poke smb in the ribs — ткнуть кого-либо в бок Be careful with that umbrella or you will poke somebody in the eye. — Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь выколешь глаз./Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь попадешь в глаз. Не poked the fish with his finger to see if it was still alive. — Он ткнул рыбу пальцем, чтобы убедиться в том, что она еще жива. The farmer gave the cow a poke with his stick to make it move. — Фермер ткнул корову палкой, чтобы заставить ее двигаться вперед.
    9. to dig smb in the ribs —толкнуть кого-либо и бок, ткнуть кого-либо в бок (неожиданно, чтобы привлечь внимание): Jenny dug me sharply in the ribs and told me to be quiet. — Дженни сильно толкнула меня в бок и сказала, чтобы я замолчал. The old man laughed loudly, digging me in the ribs, wanted me to share a joke. — Старик громко засмеялся, толкая меня в бок, и приглашая меня прореагировать на шутку.
    10. to squeeze — толкать, толкнуть, сжимать, протиснуть, штолкать ( с силой в очень небольшое пространство): I don't think I can squeeze any more files into this drawer. — Мне кажется, в этот яшик больше папок затолкать нсльзя./Мне кажется, в этот яшик больше папок не влезет. It is no use trying to squeeze your feet into shoes lhat are too small for you. — Бессмысленно пытаться втиснуть ноги в ботинки, которые тебе малы.
    11. to jam —толкать, толкнуть, задвигать, затыкать: Just hold the door open while I jam a wedge under it. — Подержи дверь открытой, пока я подложу под нее клин. Не poured himself another glass of wine and jammed the cock into the bottle. — Он налил себе еще стакан вина и заткнул бутылку пробкой. She tried to jam her dresses into a small box. — Она пыталась запихнуть свои платья в маленькую коробку. We were jammed into a bus. — Нас втиснули в автобус.
    12. to jostle — толкать, толкнуть, толкаться, теснить, тесниться, пихать: I was jostled by the crowd. — Меня толкали в толпе. Passengers were jostling each other at the newsstand for the last remaining copies of the evening paper. — Пассажиры толкались около газетного киоска, пытаясь получить последние номера вечерних газет. Doctor Freud noticed two women patients jostling to be seen first. —Доктор Фрейд видел, как две пациентки, опережая друг друга, пытались войти в кабинет.
    13. to elbow — расталкивать локтями: to elbow one's way through the crowd — пробираться через толпу, расталкивая всех локтями Elbowing me to one side he took hold of the microphone. — Отталкивая меня локтями, он завладел микрофоном.
    14. to force one's way — запихивать, набивать битком, пропихнуть, пробить (особенно, когда чем-нибудь прегражден путь): Не forced his way through the dense crowd. — Он пробился через плотную толпу. Police forced their way into the flat and arrested two men. — Полиция ворвалась в квартиру и арестовала двух человек.
    15. to barge — натолкнуться, налететь, лезть напролом (обыкновенно с разбега, расталкивая всех на своем пути): A woman with a large basket barged past me to the front of the queue. — Женщина с огромной корзиной, отталкивая меня, пролезла в начало очереди. Angry, he strode into the bank and just barged into a manager. — В сердцах он ворвался в банк и сразу налетел на управляющего. Не barged into me without apologizing. — Он налетел на меня и даже не извинился.

    Русско-английский объяснительный словарь > толкнуть

  • 20 передавать

    Юридический русско-английский словарь > передавать

См. также в других словарях:

  • police court — n: a court of record in some states that has jurisdiction over various minor offenses and the power to bind over those accused of more serious offenses Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. police court …   Law dictionary

  • Police court — Police Po*lice , n. [F., fr. L. politia the condition of a state, government, administration, Gr. ?, fr. ? to be a citizen, to govern or administer a state, fr. ? citizen, fr. ? city; akin to Skr. pur, puri. Cf. {Policy} polity, {Polity}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • police-court — policeˈ court noun A former name for a borough court • • • Main Entry: ↑police …   Useful english dictionary

  • police court — police′ court n. law an inferior court empowered to try persons accused of minor offenses and to hold those charged with more serious crimes for trial in superior court • Etymology: 1815–25 …   From formal English to slang

  • police court — n. in some U.S. states, an inferior court with jurisdiction over minor offenses and misdemeanors, and the power to hold for trial those charged with felonies …   English World dictionary

  • police court — court for misdemeanors, court that conducts trials for minor offenses …   English contemporary dictionary

  • Police Court (Belgium) — The Police Court ( nl. Politierechtbank, fr. Tribunal de police, de. Polizeigericht) in Belgium is a court which deals with minor offences and infractions, as well as traffic offences and deaths and injuries arising from traffic accidents. In… …   Wikipedia

  • police court — /pəˈlis kɔt/ (say puh lees kawt) noun (formerly) a court of summary jurisdiction, especially one presided over by a police magistrate, a magistrate drawn from the police force …  

  • police court — an inferior court with summary jurisdiction for the trial of persons accused of any of certain minor offenses, and with power to examine those charged with more serious offenses and hold them for trial in a superior court or for a grand jury.… …   Universalium

  • police court — noun a court that has power to prosecute for minor offenses and to bind over for trial in a superior court anyone accused of serious offenses • Topics: ↑law, ↑jurisprudence • Hypernyms: ↑court, ↑tribunal, ↑judicature …   Useful english dictionary

  • police court — noun Date: 1823 a court of record that has jurisdiction over various minor offenses (as breach of the peace) and the power to bind over for trial in a superior court or for a grand jury persons accused of more serious offenses …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»